Vigdis Hjorth: “Henrik”

ANMELDEREKSEMPLAR Tre nordiske forlag. Tre nordiske forfattere. Fire af Henrik Ibsens dramaer. Er blevet til IBSEN NOR. De fire dramaer findes i “Dramaer”, som er en del af Rosinantecos fremragende klassikerserie.

“man ligger som man har redt” kan man læse i norske Vigdis Hjorths “Henrik”, som er inspireret af Ibsens “Hedda Gabler”. Jeg vil tilråde, at man læser dramaet “Hedda Gabler”, inden man læser “Henrik”. Dramaet er ikke svært at læse, og det er forrygende. Sikken en indsigt, sikke et blik for individet og dets relationer. “Hedda Gabler” er på ingen måde forældet. I Hjorths roman er kvinden Hedda blevet til manden Henrik. Et virkningsfuldt greb. Hjorth har et særligt blik for det moderne menneske – og dets skyggesider. Dette benyttes til fulde i “Henrik”. Læsningen af Ibsen og Hjorth åbnede op for begge værker.

“Hedda Gable” og “Henrik”  berører emner som arv/miljø, status, kvinde/manderoller, familie, individet, samfund/borger. Det er tankevækkende, spiddende, morsomt og virkelig godt! 

Hvilke læseoplevelser – Hedda og Henrik forlader ikke lige såden én. Jeg ville nyde at samtale om drama og roman i en bogklub. Forestiller mig, at det heller ikke ville være urealistisk at lave en sammenlignende læsning på de videregående uddannelser.

Vil anbefale Hjorths “Arv og miljø” og “Lærerindens sang”. Du kan finde omtaler i feed. 

Tak, Rosinanteco // Oversætter: Sara Kock

Skriv et svar

Udfyld dine oplysninger nedenfor eller klik på et ikon for at logge ind:

WordPress.com Logo

Du kommenterer med din WordPress.com konto. Log Out /  Skift )

Google photo

Du kommenterer med din Google konto. Log Out /  Skift )

Twitter picture

Du kommenterer med din Twitter konto. Log Out /  Skift )

Facebook photo

Du kommenterer med din Facebook konto. Log Out /  Skift )

Connecting to %s